


This song has been thoroughly dissociated with the Nazi regime despite its origin for this reason, although it is still closely-associated with WW2. This song was later re-recorded for Allied forces by the German-American actress Marlene Dietrich (not entirely coincidentally), where it became so popular she later gave live shows to US forces operating in France and Germany. The lyrics were roughly as innocuous as those of Erika (both essentially are wistful love songs) except this song also happened to be popular with Allied troops operating in North Africa, who were able to pick up the radio waves from what is now Serbia. I will compare the song with another contemporary piece: "Lili Marleen," which was first recorded in 1939 and was made popular by the German controlled Radio Belgrade in 1941. Even songs that were more distantly related than Erika were censored to varying extents-the Deutschlandlied had been in existence well before the rise of the NSDAP and yet it has been completely changed in the current German anthem due to the association of it with the Nazi regime. The very fact that if I search for the song "Erika" and am immediately confronted with results depicting WW2 German soldiers and other Nazi symbols attests to this association. While certainly the song remained popular after the war, it was primarily because of how popular it was among German soldiers, much like the American song "Dixie" is well-known even today despite the fact that it is absolutely tied to the Confederate States of America. I would argue that the song is very difficult to dissociate from the Nazi regime for this reason.
#SOLDATENLIEDER VERBOTEN MOVIE#
The song itself was very popular in the Wehrmacht and the Waffen-SS and is heavily associated with Nazi Germany in numerous media such as the 1993 movie Schindler's List where it is used as a Nazi motif. Beispiele für deutsche Soldatenlieder sind Ein Heller und ein Batzen, Es ist so schön Soldat zu sein, Morgenrot und Ich hatt' einen Kameraden.Erika was written at some point in the 1930s by Herms Niel, who became what essentially was a musical propagandist for the Nazi regime after the Nazi rise to power in 1933. Neben zeitlosen Themen wie Liebe, Heimweh und Naturerlebnis haben einige Lieder auch propagandistische Bedeutung, vor allem in den Armeen totalitärer Staaten wie der Wehrmacht unter dem Nationalsozialismus oder der NVA der DDR, wo der gemeinschaftliche Gesang auch die emotionale Bindung der Soldaten an den Herrscher und/oder die staatliche Ideologie festigen sollte. Meist sollen die Lieder Kurzweil und Mut bereiten und das Kameradschaftsgefühl stärken – ob auf dem Marsch, im Gefecht oder im Lager. Jahrhundert sind, wie auch alte Seemannslieder, in ihrer Melodie an Kirchenlieder angelehnt, so zum Beispiel O Deutschland hoch in Ehren. Einige deutsche Soldatenlieder aus dem 19. Im Gegensatz dazu werden Märsche, etwa bei feierlichen Anlässen, von einer Musikkapelle gespielt. Ein Soldatenlied ist ein Lied, das im Militär zumeist ohne Instrumentenbegleitung gesungen wird. Examples of German soldiers are A Heller and a Batzen, It is so nice to be a soldier, Morgenrot and I have 'a comrade. In addition to timeless themes such as love, homesickness and natural experience, some songs also have propagandistic significance, especially in the armies of totalitarian states such as the military power under the National Socialism or the NDR of the GDR, where the collective singing also the emotional attachment of the soldiers to the ruler and / Or the state ideology.

Usually, the songs are meant to give you the courage and courage to strengthen your sense of comradeship - whether on the march, in combat or in the camp. Some German soldiers from the nineteenth century, like old sailors, are in their melody leaning against church members, such as O Germany highly honored. On the other hand, marches are played by a music band, for instance at solemn occasions. Soldatenlied A soldier's song is a song that is usually sung in the military without instrument accompaniment.
